出其东门
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。
缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍[1],有女如荼。虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘[2],聊可与娱。作品赏析【注释】:

缟:音稿,素白绢
綦:音机,暗绿色
[1]:音因都,外城门
[2]:虑加草头,音虑
茹藘:茜草
-------------------------------------------------
①东门:城东门。 
②如云:形容众多。 
③匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。 
④缟(音稿):白色;素白绢。 綦(音qi2其)巾:暗绿色头巾。 
⑤聊:愿。 员(yun2云):同“云”,语助词。
⑥闉闍(音因都):外城门。 
⑦荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。 
⑧且(ju1居):语助词。一说慰籍。 
⑨茹藘(ru2lv2如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。
 ◇“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。

题解:男子表现自己爱有所专。

译文:
漫步城东门,
美女多若天上云。
虽然多若云,
非我所思人。
唯此素衣绿头巾,
令我爱在心。

漫步城门外,
美女多若茅花白。
虽若茅花白,
亦非我所怀。
唯此素衣红佩巾,
可娱可相爱。
年代:春秋时期
作者:佚名
《诗经》是我国第一部诗歌总集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》、《三百篇》。西汉时被尊为儒家经典,才称为《诗经》,并沿用至今。《诗经》约成书于春秋时期,汉代传授《诗经》的有齐、鲁、韩、毛四家。东汉以后,齐、鲁、韩三家先后亡失,仅存《毛诗外传》。毛诗盛行于东汉以后,并流传至今。